Professionelle Übersetzungen 2018-03-01T10:11:28+00:00

Deutsch – Portugiesische Übersetzungen

Bestellen Sie professionelle Übersetzungen direkt online bei qualifizierten und beeidigten Übersetzerinnen. Einfach Unterlagen hochladen und ein kostenfreies Angebot erhalten.

JETZT UNTERLAGEN EINREICHEN

Deutsch – Portugiesische Übersetzungen

JETZT UNTERLAGEN EINREICHEN

Möchten Sie Ihr Geschäft internationalisieren und benötigen Sie die Übersetzung einer Bedienungsanleitung für Ihre neue Maschine oder hätten Sie gern eine portugiesische Variante Ihrer Website? Dann sind Sie bei uns richtig. Darüber hinaus übersetzen wir auch Verträge, Urkunden und andere offizielle Dokumente. Wir unterstützen Sie gerne mit staatlich anerkannten Übersetzungsdiensten für die Sprachen Deutsch und Portugiesisch.

Branchen-Kompetenz, die überzeugt

Rechtstexte

Technische Dokumente

Wirtschaftstexte

Offizielle Dokumente

Reichen Sie Ihre Unterlagen jetzt ein und erhalten Sie ein
kostenfreies Angebot

Kompetent, engagiert, zuverlässig

Wir garantieren Ihnen inhaltlich vollständige und fachlich einwandfreie Übersetzungen, die auch den kulturellen Kontext der jeweiligen Sprache berücksichtigen. Wir arbeiten kurzfristig und termintreu nach einem gemeinsam mit Ihnen vereinbarten Zeitplan. Alle an uns übergebenen Unterlagen und sonstigen Informationen werden äußerst diskret behandelt.

Kompetent, engagiert, zuverlässig

Wir garantieren Ihnen inhaltlich vollständige und fachlich einwandfreie Übersetzungen, die auch den kulturellen Kontext der jeweiligen Sprache berücksichtigen. Wir arbeiten kurzfristig und termintreu nach einem gemeinsam mit Ihnen vereinbarten Zeitplan. Alle an uns übergebenen Unterlagen und sonstigen Informationen werden äußerst diskret behandelt.

Sie sind sich nicht sicher, ob wir der richtige Partner für Sie sind? Auf Wunsch fertigen wir unentgeltlich kurze Probeübersetzungen nach Ihren Vorgaben an. Unsere Angebote sind für Sie kostenfrei und werden erst nach Auftragserteilung verbindlich.

Translation Tools

Bei den Übersetzungen arbeiten wir oft mit den Translation-Memory-Tools Trados, Across und MemoQ. Wir verarbeiten zahlreiche digitale Datenformate. Standard­formate sind Microsoft Word für Windows und andere Microsoft-Office-Programme. Weitere Dateiformate, auch für Macintosh, sind prinzipiell möglich. Fragen Sie uns!

Sie sind sich nicht sicher, ob wir der richtige Partner für Sie sind? Auf Wunsch fertigen wir unentgeltlich kurze Probeübersetzungen nach Ihren Vorgaben an. Unsere Angebote sind für Sie kostenfrei und werden erst nach Auftragserteilung verbindlich.

Translation Tools

Bei den Übersetzungen arbeiten wir oft mit den Translation-Memory-Tools Trados, Across und MemoQ. Wir verarbeiten zahlreiche digitale Datenformate. Standard­formate sind Microsoft Word für Windows und andere Microsoft-Office-Programme. Weitere Dateiformate, auch für Macintosh, sind prinzipiell möglich. Fragen Sie uns!

Ihre Übersetzerinnen im Profil

Kerstin Jensen

Jensen@j-cb.de

  • Mutter­sprache Deutsch
  • Abschluss als Diplom-Sprach­mittlerin für die portugiesische und spanische Sprache (Universität Rostock)
  • Vom Präsidenten des Oberlandesgerichts Dresden öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin
  • Fachgebiete: Recht, Bildung, Umwelt, Urkunden und Wirtschaft

Rita Coelho-Brandes

Rita.Coelho-Brandes@j-cb.de

  • Mutter­sprache Portugiesisch
  • Abschluss Licenciatura in Moderne Sprachen und Literatur (Universität Lissabon)
  • Abschluss als staatlich anerkannte Übersetzerin bei der Industrie- und Handelskammer Düsseldorf
  • Vom Präsidenten des Oberlandesgerichts Dresden öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin
  • Fachgebiete: Technik und neue Technologien, Recht, Bildung und Handel

Sprache als Kultur

Sprachkompetenz verstehen wir jedoch auch als kulturelle Kompetenz. Deshalb pflegen wir zahlreiche persönliche und berufliche Kontakte in den portugiesischsprachigen Raum und vernetzen Sie auch dort gerne. Vor allem jedoch profitieren wir – eine Deutsche und eine Portugiesin – von den Sprachkenntnissen und dem kulturellen Background der anderen.

Wir wissen: auch höchste Qualifikationen schützen nicht vor gelegentlichen Fehlern, wohl aber effektive Kontrolle. Eine Übersetzung wird immer von der Partnerin mit der entgegengesetzten Sprachkombination Korrektur gelesen. Die Endfassung erfolgt durch die Muttersprachlerin der jeweiligen Zielsprache.

Sprache als Kultur

Sprachkompetenz verstehen wir jedoch auch als kulturelle Kompetenz. Deshalb pflegen wir zahlreiche persönliche und berufliche Kontakte in den portugiesischsprachigen Raum und vernetzen Sie auch dort gerne. Vor allem jedoch profitieren wir – eine Deutsche und eine Portugiesin – von den Sprachkenntnissen und dem kulturellen Background der anderen.

Wir wissen: auch höchste Qualifikationen schützen nicht vor gelegentlichen Fehlern, wohl aber effektive Kontrolle. Eine Übersetzung wird immer von der Partnerin mit der entgegengesetzten Sprachkombination Korrektur gelesen. Die Endfassung erfolgt durch die Muttersprachlerin der jeweiligen Zielsprache.

Wir sind beide Mitglied im BDÜ, dem größten Berufsverband der Dolmetscher und Übersetzer in der Bundesrepublik Deutschland.

Sprache als Kultur

Wir sind beide Mitglied im BDÜ, dem größten Berufsverband der Dolmetscher und Übersetzer in der Bundesrepublik Deutschland.

Unser Anspruch

Bei uns stehen qualitativ hochwertige Fachübersetzungen im Vordergrund. Oftmals entscheiden Nuancen in der Übersetzung über Tonfall und Wirkung. Um dem hohen Anspruch einer möglichst genauen Übersetzung zu genügen, betreiben wir umfangreiche Recherchen und nehmen an Seminaren zur Fort- und Weiterbildung teil.

Unser Anspruch

Bei uns stehen qualitativ hochwertige Fachübersetzungen im Vordergrund. Oftmals entscheiden Nuancen in der Übersetzung über Tonfall und Wirkung. Um dem hohen Anspruch einer möglichst genauen Übersetzung zu genügen, betreiben wir umfangreiche Recherchen und nehmen an Seminaren zur Fort- und Weiterbildung teil.

Was unsere Kunden sagen

Wenn es um Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Portugiesische geht, arbeiten wir sehr gern mit Frau Coelho-Brandes zusammen. Wir schätzen ihre äußerst gründliche Arbeitsweise und die zuverlässige Auftragsabwicklung ebenso wie die angenehme Kommunikation und ihr geschultes Auge für Übersetzungsfragen. Wir freuen uns auf weitere gemeinsame Projekte in der Zukunft!“

„Sehr professionell mit einer sehr guten Übersetzungsqualität schon über Jahre hinweg. Angenehme Kommunikation. Sehr empfehlenswert!“

„Mit Frau Jensen haben wir eine zuverlässige Übersetzerin gefunden, die immer rasch auf unsere Anfragen reagiert. Übersetzungen werden sorgfältig und korrekt ausgeführt, worüber nicht nur wir erfreut sind, sondern auch der Endkunde. Wir können ihre Arbeit wärmstens weiterempfehlen und möchten uns gleichzeitig für die angenehme Zusammenarbeit bedanken!“

Julia Bannert, SWS Sprachendienst